gabriel garcía márquez en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 加西亚·马尔克斯
- gabriel: 加百列 加百利...
- garcía: 加西亚...
- place gabriel-garcía-márquez: 加夫列尔·加西亚·马尔克斯广场...
- fernando gabriel garcía: 费南多·盖布瑞尔·贾西亚...
- gabriel garcía moreno: 加布里埃尔·加西亚·莫雷诺...
- javi márquez: 哈维·马科斯...
- marc márquez: 马克·马尔克斯...
- rafael márquez: 拉法埃尔·马克斯...
- walter márquez: 瓦尔特·马克斯...
- germán márquez: 赫曼·马奎茲...
- adrián garcía: 艾德里安·加西亚...
- josé ignacio de márquez: 何塞·伊格纳西奥·德·马尔克斯...
- garcía ii sánchez de navarre: 加西亚·桑切斯二世...
- iván garcía (plongeon): 伊万·加西亚...
- julián garcía valverde: 胡利安·加西亚·巴尔韦德...
Phrases
- Je tiens à dire, avant de conclure, que j ' ai consulté l ' auteur du rapport, Gabriel García Márquez, avant de le faire connaître.
在结束讲话之前,我希望指出,在公开报告之前,我征求过报告作者加布里埃尔·加西亚·马克斯的意见。 - Imaginez un air vicié, impossible à respirer. < < Ceci n ' est pas un mauvais plagia du délire de Jean dans son exil à Patmos > > , comme le disait dans un discours Gabriel García Márquez.
加夫列尔·加西亚·马尔克斯曾经说过, " 这并不是拙劣地模仿约翰在流亡帕特摩斯期间的妄想 " 。 - Gabriel García Márquez a dit qu'à la lecture de La Métamorphose, il avait réalisé « qu'il était possible d'écrire d'une autre façon ».
马尔克斯(Gabriel García Márquez)称,阅读卡夫卡的《变形记》让他知道“可以用不同的方式写小说”。 - Gabriel García Márquez a dit qu'à la lecture de La Métamorphose, il avait réalisé « qu'il était possible d'écrire d'une autre façon ».
马尔克斯(Gabriel García Márquez)称,阅读卡夫卡的《变形记》让他知道“可以用不同的方式写小说”。 - < < Permettez-moi de rappeler le document lu voilà quelques mois à la Tribune anti-impérialiste, qui était signé par l ' un des plus grands écrivains de l ' histoire de ce continent, Gabriel García Márquez.
" ...几个月前,在古巴反帝国主义法庭宣读由南半球历史上最杰出的作家之一,加夫列尔·加西亚·马克斯签署的文件。 - Des siècles durant, ce sont les poètes et les romanciers qui ont utilisé leurs écrits pour promouvoir un ordre plus moral, d ' Aristophane à Ibn Rushd, Erasme de Rotterdam, Jean-Jacques Rousseau, Friedrich von Schiller, Harriet Beecher Stowe, Wilfred Owen, Lu Xun, Anna Akhmatova, Gabriel García Márquez, Vaclav Havel, Arundhati Roy et Wole Soyinka.
几个世纪以来,诗人和小说家一直承担着借文学促进更合乎道德的秩序的责任。 - Il est peut-être temps de réaliser qu ' avec seulement une petite partie de cette somme nous pourrions garantir l ' accès à l ' eau potable et à l ' éducation primaire à tous les citoyens du monde et peut-être même qu ' il nous resterait assez d ' argent pour, comme l ' a suggéré un jour Gabriel García Márquez, parfumer de bois de santal, un beau jour d ' automne, les chutes du Niagara.
或许应该认识到,只要用比这少得多的钱,我们就能够保证世界上每个人都能喝上饮用水和获得初级教育。 或许还会剩下很多钱,就像加布里埃尔·加西亚·马尔克斯曾经说过的那样,足以 " 在秋高气爽的一天让尼亚加拉瀑布檀香芬芳 " 。 - Des personnalités internationales telles que l ' Italien Bernardo Bertolucci, le metteur en scène afghan Siddiq Barmark, les prix Nobel Gabriel García Márquez et Wole Soyinka ainsi que le romancier indien Amitav Gosh faisaient partie du comité d ' honneur du festival.
国际人士,如意大利传奇人物Bernardo Bertolucci、阿富汗导演Siddiq Barmark、诺贝尔奖得主Gabriel García Márquez和Wole Soyinka, 以及印度小说家Amitav Gosh担任电影节荣誉委员会成员。 - Des personnalités internationales telles que l ' Italien Bernardo Bertolucci, le metteur en scène afghan Siddiq Barmark, les prix Nobel Gabriel García Márquez et Wole Soyinka ainsi que le romancier indien Amitav Gosh faisaient partie du comité d ' honneur du festival.
国际人士,如意大利传奇人物Bernardo Bertolucci、阿富汗导演Siddiq Barmark、诺贝尔奖得主Gabriel García Márquez和Wole Soyinka, 以及印度小说家Amitav Gosh担任电影节荣誉委员会成员。
- Plus d'exemples: 1 2